Выпускница КБГУ создала краткий словарь справочник по кабардино-черкесской и русской фразеологии
В издательской типографии «Принт Центр» вышел краткий словарь справочник по кабардино-черкесской и русской фразеологии доктора филологических наук Надежды Умаровны Вороковой.
В 1977 году Надежда Умаровна окончила историко-филологический факультет Кабардино-Балкарского государственного университета им. Х.М. Бербекова по специальности «Филология. Русский язык и литература». С 1983 года преподавала на кафедре русского языка и общего языкознания КБГУ. В 2003 году в Институте языкознания РАН в Москве защитила докторскую диссертацию на тему «Этнокультурная специфика идиоматики». Надежда Ворокова является участником многих международных и региональных научно-практических конференций, автор двух монографий. С 2012 года и по настоящее время – профессор кафедры общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин Северо-Кавказского государственного института искусств.
«Мне было очень интересно, в чём своеобразие каждого языка в устойчивых образных выражениях. Интересно, когда фразеологизм имеет одно и то же значение, но опирается на разные образы. Это значит, что можно проникнуть в тайну образного мышления народа», – рассказывает Надежда Ворокова, – Я писала докторскую диссертацию на эту тему, а потом решила обратить материал в виде словаря. Это будет интересно для изучающих кабардинский язык через русский или наоборот. Использовала приём, который уже применяли известные учёные Вероника Телия и Рудольф Яранцев. Отличием кабардино-черкесской фразеологии от русской являются словосочетания, осознаваемые носителями языка как одно слово. Теория фразеологии в кабардинском языке не разработана. И я попыталась высказать своё мнение», – рассказала доктор филологических наук Газете Юга.